-
1 с деревьев капает
prepos.gener. es tropft von den Bäumen -
2 tropfen
1. vi (h, s) 2. vt 3. vimp -
3 es tropft von den Bäumen
част.общ. с деревьев капаетУниверсальный немецко-русский словарь > es tropft von den Bäumen
-
4 вӱдыжгаш
вӱдыжгашГ.: вӹдӹжгӓш-ем1. увлажняться, увлажниться; стать влажнымРок вӱдыжген почва увлажнилась.
Мланде тунаре вӱдыжгыш, пурак олмеш лавыра лие. О. Тыныш. Земля настолько увлажнилась, вместо пыли появилась грязь.
Пушкыдо кумылан Раиса Ивановнан кугу шинчаже утыр кугемеш, эркын вӱдыжга. А. Эрыкан. Большие глаза мягкосердечной Раисы Ивановны всё более расширяются, постепенно увлажняются.
2. сыреть, отсыреть (вӱдым шупшаш)(Кождемырын) ош ыштырже лупсеш вӱдыжген, ӱмбакыже пушеҥге вуй гыч вӱд чӱчалтыш чарныде шыжа. К. Васин. Белые портянки Кождемыра отсырели в росе, с верхушки деревьев капает на него вода.
3. запотеть; покрыться влажным налётомЛывыртыме деч ончыч окна янда вӱдыжга. Пале. Перед оттепелью окна потеют.
Шокшо шӱран кӱмыж пундаште ӱстембал вӱдыжга – лывыртышлан. Пале. Стол запотеет под блюдом с горячим супом – к оттепели.
Сравни с:
шырчаҥашСоставные глаголы:
-
5 чып
подр. сл. – подражание звуку падающей капли: капПушеҥге лышташ ӱмбач вӱд чып да чып веле чыпча. А. Филиппов. С листьев деревьев капает вода: кап и кап.
-
6 вӱдыжгаш
Г. вӹды́жгаш -ем1. увлажняться, увлажниться; стать влажным. Рок вӱдыжген почва увлажнилась.□ Мланде тунаре вӱдыжгыш, пурак олмеш лавыра лие. О. Тыныш. Земля настолько увлажнилась, вместо пыли появилась грязь. Пушкыдо кумылан Раиса Ивановнан кугу шинчаже утыр кугемеш, эркын вӱдыжга. А. Эрыкан. Большие глаза мягкосердечной Раисы Ивановны всё более расширяются, постепенно увлажняются.2. сыреть, отсыреть (вӱдым шупшаш). (Кождемырын) ош ыштырже лупсеш вӱдыжген, ӱмбакыже пушеҥге вуй гыч вӱд чӱчалтыш чарныде шыжа. К. Васин. Белые портянки Кождемыра отсырели в росе, с верхушки деревьев капает на него вода.3. запотеть; покрыться влажным налётом. Лывыртыме деч ончыч окна янда вӱдыжга. Пале. Перед оттепелью окна потеют. Шокшо шӱран кӱмыж пундаште ӱстембал вӱдыжга – лывыртышлан. Пале. Стол запотеет под блюдом с горячим супом – к оттепели. Ср. шырчаҥаш.// Вӱдыжген каяш увлажниться, отсыреть, запотеть. – Врач йолташ, каласыза, кушто сержант? – Вероникан шинчаже вӱдыжген кайыш. Е. Янгильдин. – Товарищ врач, скажите, где сержант? – увлажнились глаза Вероники.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱдыжгаш
-
7 чып
подр. сл. – подражание звуку падающей капли: кап. Пушеҥге лышташ ӱмбач вӱд чып да чып веле чыпча. А. Филиппов. С листьев деревьев капает вода: кап и кап. -
8 drip
drɪp
1. сущ.
1) а) капанье a steady drip ≈ постоянное капанье Syn: leak б) капающая жидкость
2) шум капели, шум капающей жидкости
3) скучный человек, зануда
4) архит. = dripstone
1)
5) горн. капеж
2. гл.
1) а) капать, падать каплями( from;
with) б) перен. литься ручьями (о воде, которая капает с промокшего предмета или человека) Pine branches were dripping with moisture. ≈ Влага струилась с сосновых ветвей.
2) мор., разг ворчать, жаловаться, выражать недовольство Syn: complain, grumble капанье, стекание капель there is a * of rain from the eaves с карнизов капает капель шум падающих капель капля - he put a pan under the radiator to catch *s он подставил кастрюлю под капающую батарею - a * fell on my nose мне на нос упала капля - * lubrication( техническое) капельная смазка( горное) капеж (строительство) слезник;
отливина (медицина) капельное внутривенное вливание капать;
стекать - the tap is *ping из крана капает вода;
кран течет - rain is *ping from the trees с деревьев падают капли дождя - your umbrella is *ping с вашего зонтика течет - he wrapped his *ping head in a towel он замотал мокрую голову полотенцем - perspiration was *ping from his forehead капли пота выступили у него на лбу источать - the comb *s honey из сотов (каплями) стекает мед истекать - to * with blood истекать кровью - he is *ping with news (образное) ему не терпится выложить свои новости - he is *ping with money( образное) у него денег куры не клюют, ему некуда девать деньги (просторечие) подонок, дрянь растяпа, тряпка;
слюнтяй слезливая чувствительность, слюнтяйство drip = dripstone ~ капанье ~ капать, падать каплями;
the tap is dripping кран течет;
to drip with wet промокнуть насквозь ~ горн. капеж ~ шум падающих капель ~ капать, падать каплями;
the tap is dripping кран течет;
to drip with wet промокнуть насквозь drip = dripstone dripmoulding: dripmoulding =dripstone dripstone: dripstone архит. слезник;
отливина ~ фильтр из пористого камня ~ капать, падать каплями;
the tap is dripping кран течет;
to drip with wet промокнуть насквозь -
9 drip
I1. [drıp] n1. 1) капанье, стекание капель2) капель3) шум падающих капель4) капляhe put a pan under the radiator to catch drips - он подставил кастрюлю под капающую батарею
drip lubrication - тех. капельная смазка
5) горн. капёж2. = dripstone 13. = drip-feed2. [drıp] v1) капать; стекатьthe tap is dripping - из крана капает вода; кран течёт
he wrapped his dripping head in a towel - он замотал мокрую голову полотенцем
perspiration was dripping from his forehead - капли пота выступили у него на лбу
2) источать3) истекатьhe is dripping with news - образн. ему не терпится выложить свои новости
II [drıp] n прост.he is dripping with money - образн. у него денег куры не клюют, ему некуда девать деньги
1. 1) подонок, дрянь2) растяпа, тряпка; слюнтяй2. слезливая чувствительность, слюнтяйство -
10 drip
1. n капанье, стекание капельfog drip — туманная капель, выпадение капель во время тумана
2. n капель3. n шум падающих капель4. n капля5. n горн. капёж6. v капать; стекатьthe tap is dripping — из крана капает вода; кран течёт
7. v источать8. v истекать9. n прост. подонок, дрянь10. n прост. растяпа, тряпка; слюнтяй11. n прост. слезливая чувствительность, слюнтяйствоСинонимический ряд:1. dribble (noun) dribble; drop; plop; trickle2. drizzle (verb) drizzle; splash; sprinkle3. leak (verb) come out; drool; escape; flow; leak; ooze; transpire4. trickle (verb) distil; distill; drib; dribble; drop; plop; trickle; trill; weepАнтонимический ряд:flood; gush -
11 серга
сергаI1. наличник у окна, дверейОш серга белый наличник.
Сергей вес пӧртышкӧ ошкыльо. Адак изиш шогыш. Вара, тояжым шуялтен, сергам пералтыш. Н. Лекайн. Сергей зашагал к другому дому. Опять немножко постоял. Затем, подняв палку, постучал по наличнику.
Уремыш кум окна, сергажым йошкар чия дене сӧрастарыме. К. Березин. На улицу выходят три окна, их наличники покрашены в красный цвет.
2. окантовка, обрамление чего-л.Плинтус ден сергам куэ да шопке рейке гыч ямдылат. «Мар. ком.» Плинтуса и обрамления изготавливают из берёзовых и осиновых реек.
3. в поз. опр. обрамлённый, ограждающийЙыгынат кӱвар каркас ончылан ныл серга свайым кырыктен гынат, вакшпӱям налме годым кӱварыш кӱжгӧ шинчыр дене кужу пырням кыркален. М. Шкетан. Йыгынат хотя и заставил вбить четыре ограждающих сваи перед каркасом моста, однако, когда убирали мельничную запруду, к мосту толстыми цепями прицепил длинные брёвна.
IIГ.: сергӓ1. серьга; ушное женское украшениеПылыш серга ушные серьги;
ший серга серебряные серьги.
Пылыш воктеныже той воштыр дене ыштыме серга. «Ончыко» На ушах серьги из латунной проволоки.
Шӧртньӧ серга – пылышыште, оҥжо мучко ший аршаш. Й. Осмин. В её ушах – золотые серёжки, а на груди серебряное монисто.
Пӱкшерме серга серёжки орешника.
Куэ серга гыч ӱлык вӱд чыпча. С берёзовых серёжек капает вниз вода.
3. ореол; отражение лучей по бокам солнца, луны и т.дТеле кече йошкарген, сергам чиен. Н. Лекайн. Зимнее солнце стало красным, надело серьги.
Тылзе сергам чия – йӱкшыкта. Пале. Наденет серьги луна – похолодает.
4. в поз. опр. относящийся к серьгамСерга кылже ший дене ыштыме. Дужки у серьги из серебра.
-
12 шорге
шорге1. журча, шумно, с шумом, журчанием (течь)Ялыште гын кечывалым урем мучко вӱд шорге йога, кастене кылмыкта. Я. Элексейн. В деревне же днём по улице, журча, бегут ручьи, вечером подмораживает.
Ончылнына Лимури эҥер шорге йоген эрта. З. Каткова. Перед нами, журча, протекает река Лимури.
2. дробно, с шумом, шумноКӱдырчӧ рашкалта, да йӱр шорге опталеш. А. Эрыкан. Загремит гром и с шумом хлынет дождь.
Мардеж тарваныме еда пушеҥге гыч мланде ӱмбалне тошкалт кийыше лышташлашке вӱд шорге йога. З. Каткова. С каждым дуновением ветра на листья, стаптываемые на поверхности земли, с деревьев шумно капает вода.
3. шумно, с трескомБутылка шорге муралт шаланыш, танк шем шикш дене вӱдылалте, тулораш савырныш. Н. Лекайн. Бутылка с треском разбилась, танк окутался чёрным дымом, превратился в горящий факел.
-
13 серга
I1. наличник у окна, дверей. Ош серга белый наличник.□ Сергей вес пӧ ртышкӧ ошкыльо. Адак изиш шогыш. Вара, тояжым шуялтен, сергам пералтыш. Н. Лекайн. Сергей зашагал к другому дому. Опять немножко постоял. Затем, подняв палку, постучал по наличнику. Уремыш кум окна, сергажым йошкар чия дене сӧ растарыме. К. Березин. На улицу выходят три окна, их наличники покрашены в красный цвет.2. окантовка, обрамление чего-л. Плинтус ден сергам --- куэ да шопке рейке гыч ямдылат. «Мар. ком.». Плинтуса и обрамления изготавливают из берёзовых и осиновых реек.3. в поз. опр. обрамлённый, ограждающий. Йыгынат кӱ вар каркас ончылан ныл серга свайым кырыктен гынат, вакшпӱ ям налме годым кӱ варыш кӱжгӧ шинчыр дене кужу пырням кыркален. М. Шкетан. Йыгынат хотя и заставил вбить четыре ограждающих сваи перед каркасом моста, однако, когда убирали мельничную запруду, к мосту толстыми цепями прицепил длинные бревна.II Г. се́ргӓ1. серьга; ушное женское украшение. Пылыш серга ушные серьги; ший серга серебряные серьги.□ Пылыш воктеныже той воштыр дене ыштыме серга. «Ончыко». На ушах серьги из латунной проволоки. Шӧ ртньӧ серга – пылышыште, Оҥжо мучко ший аршаш. Й. Осмин. В её ушах – золотые серёжки, а на груди серебряное монисто.2. серёжки у деревьев. Пӱ кшерме серга серёжки орешника.□ Куэ серга гыч ӱлык вӱ д чыпча. С берёзовых серёжек капает вниз вода.3. ореол; отражение лучей по бокам солнца, луны и т.д. Теле кече йошкарген, сергам чиен. Н. Лекайн. Зимнее солнце стало красным, надело серьги. Тылзе сергам чия – йӱ кшыкта. Пале. Наденет серьги луна – похолодает.4. в поз. опр. относящийся к серьгам. Серга кылже ший дене ыштыме. Дужки у серьги из серебра. См. кӧрж, алга. -
14 шорге
1. журча, шумно, с шумом, журчанием (течь). Ялыште гын кечывалым урем мучко вӱ д шорге йога, кастене кылмыкта. Я. Элексейн. В деревне же днём по улице, журча, бегут ручьи, вечером подмораживает. Ончылнына Лимури эҥер шорге йоген эрта. З. Каткова. Перед нами, журча, протекает река Лимури.2. дробно, с шумом, шумно. Кӱ дырчӧ рашкалта, да йӱ р шорге опталеш. А. Эрыкан. Загремит гром и с шумом хлынет дождь. Мардеж тарваныме еда пушеҥге гыч мланде ӱмбалне тошкалт кийыше лышташлашке вӱ д шорге йога. З. Каткова. С каждым дуновением ветра на листья, стаптываемые на поверхности земли, с деревьев шумно капает вода.3. шумно, с треском. Бутылка шорге муралт шаланыш, танк шем шикш дене вӱ дылалте, тулораш савырныш. Н. Лекайн. Бутылка с треском разбилась, танк окутался чёрным дымом, превратился в горящий факел.
См. также в других словарях:
Мёд — (Honey) Классификация мёда, свойства меда, натуральный мёд Обработка и хранение меда, лечение мёдом, польза мёда, обертывание мёдом, липовый мёд, домашний мёд Содержание Содержание Раздел 1. Производители . Раздел 2. Классификация. Раздел 3.… … Энциклопедия инвестора
Кофе — (Coffe) История кофейного дела, земледелия и бизнеса Cпособы приготовления кофе и кофейных напитков, классификация кофе, Капучино, Granita de Caffe, Доппио, Латте, Эспрессо Содержание Содержание Раздел 1. История кофейного дела. Раздел 2.… … Энциклопедия инвестора
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
Кофе — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Кофе (напиток) — Чашка кофе Кофе напиток (обычно горячий), изготавливаемый из жареных зёрен кофейного дерева. Благодаря содержанию кофеина оказывает стимулирующее действие. По общепринятой версии слово «кофе» происходит от арабского араб. قهوة (qahwa, кава)… … Википедия
Семейство аспидовые змеи, или аспиды — В первом семействе аспидовых мы соединяем змей с вытянутым телом, маленькой головой, вальковатым, на конце умеренно заостренным телом. Оно округло или кажется в разрезе тупо треугольным, благодаря выступающему гребню на спине. Ноздри… … Жизнь животных
Червец манновый — (Gossyparia manniparus). Самцы этого Ч. неизвестны; самка овальной формы, желтоватая, с белым пушком, с 6 члениковыми усиками; они отличаются подвижным образом жизни; длина 2 4 мм. Встречается на тамариске (Tamarix mannifera) в окрестностях горы… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ствол — а; м. 1. Надземная, самая мощная и толстая часть дерева или кустарника, несущая на себе ветви; стебель. С. дерева. Белый с. берёзы. Прислониться к стволу дерева. Выдолбить лодку из ствола дерева. Капает сок из ствола берёзы. Идти в ствол (сильное … Энциклопедический словарь
Ад (Божественная комедия) — Гравюры Гюстава Доре, иллюстрирующие Божественную комедию (1861 1868); здесь Данте потерялся в Песне 1 Ада … Википедия
Ханский дворец (Бахчисарай) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ханский дворец. Дворец Ханский дворец … Википедия
Хан-Джами — дворец Ханский дворец Ханский дворец в Бахчисарае Стран … Википедия